ساخت فیلم مستند در فاصله دو کوچ تازهترین کار روبرت صافاریان با تدوین نسیم نجفی به پایان رسید. فیلم معرفی آزاد ماتیان شاعر و مترجم ارمنیِ ساکن جلفای اصفهان است و به گفته سازندهاش به این بهانه کوششی است برای نشان دادن زندگیهایی که از یک مهاجرت تا مهاجرتی دیگر امتداد مییابند. نریشن این مستند به زبان فارسی است و مصاحبههای فیلم که به زبان ارمنی انجام شدهاند همه به فارسی زیرنویس شدهاند. به عبارت دیگر فیلمی درباره یک شاعر ارمنی-ایرانی برای مخاطب فارسیزبان است. روبرت صافاریان میگوید انگیزهاش از ساخت مستند در فاصله دو کوچ این بوده که هنرمندی را به جامعه روشنفکری ایران معرفی کند که به نظرش به خاطر محدودیت زبانش، به اندازهای که شایستگیاش را دارد در جامعه ایرانی شناخته شده نیست و این یک جور کوشش است برای شکستن دیوار زبان.
صافاریان درباره تدوین فیلم نیز میگوید: "تدوین فیلم را نسیم نجفی با سلیقه و حوصله زیاد انجام داده است. تدوین فیلمی که زبانش را نمیفهمی البته حوصله هم میخواهد. ابتدا چند ساعت راش مصاحبهها که اصلش ارمنی است به فارسی دوبله شده، بعد تدوینگر اینها را به زیرنویس تبدیل کرده و تازه بعد از آن، راشهای زیرنویس شده را تدوین کرده است." نریشن مستند در فاصله دو کوچ را که هم شعرخوانی دارد و هم بخشهای اطلاعرسان، فرشته صدرعرفایی خوانده است.